VOCI DAL PASSATO |
Scrichiène le ròte dèl cariòlo mentre Amedeo, èl lataròlo gira per ògni portò dèl Dòmo ‘ntèl riò. Sbàte èl ramaiòlo ‘ntèl bidò, cò ‘n sòno amico, èl lataròlo mentre le dòne vàne giù de sòto per riempì, ognuna, èl pòto. Piàgne ‘n fjiòlo tùtu smuciolàto, per giogà a palò, lòngo per tèra s’è stramigiàto, s’è sbrègato i calzoni nòvi e la madre da la finestra j’à dèto, adè arnòvi. Profùmo de bòno, de mastèle de pàgni lavati, spàsi al zzòle, tra le corde a le finestre asciugàti, tra èl chichièricio de le dòne dèl Dòmo. Cus’è ‘stò rumore? Pàre che i sassi de la strada ripìene vigòre quando passàmo nuiàltri fjiulèti cò le scarpe rinforzàte da i ferèti. Do fjiòli fàne ‘na gran gacigòria, pe’ ‘na sciapàta stàne a fa cagnàra, ce scàpa qualche spintò finchè nùn esce ‘na madre da ‘n purtò. L’aqua burbòta ‘ntè la caldarina de la gran stufa ecunomica in cucina, le scòrze d’arancio sòpra èl caldo ripiàno mandène ‘n’udòre bòno, del tempo luntàno. Ero fjiòla e cò j òchi sgranàti sentivo l’udòre de quèi calendarièti profumàti che Argante, èl barbiere, relagava per Natale e c’era sempre qualche dònina ‘n pòsa sensùale. Se chiudo j òchi èl sento ancòra sparniciàto ‘ntè l’aria come alòra quando ce saziàmi pure cò l’udòre e c’avèmi la semplicità ‘ntèl còre. E l’òmo che èl ghiàcio vendeva, lungo la strada ‘na gran pisciarèla lasciàva dal cariòlo che straginàva, ………alòra èl frigurifero nisciùno ce l’aveva. In piazza de i Scàlzi se spànde èl sòno de le campane, ce chiamène per la preghièra, quèla dèl Vespro, a la sera. Silenzio……………adè se smorcène, come luci, dèl passato luntàno tùte le vòci. Resta solo èl magò, e ‘n gòla, ‘n gràn gnòco de cumuziò. |
(Meri Ercoli 12.08.15 ) |